Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
djangobb/djangobb_forum/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
r253 r268 2 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 3 # Hugoh.org and Euphormica.eu, 2010 4 # 4 # 5 # Sylvain Glaize <mokona@puupuu.org>, 2010. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" 7 8 "Project-Id-Version: Djangobb dev\n" 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:48+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-03 22:49+0200\n" 11 "Last-Translator: Hugoh.org\n" 12 "Language-Team: <>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-22 21:24+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 22:34+0200\n" 12 "Last-Translator: Sylvain Glaize <mokona@puupuu.org>\n" 13 "Language-Team: Mokona\n" 14 "Language: fr\n" 13 15 "MIME-Version: 1.0\n" 14 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16 19 17 20 #: feeds.py:23 feeds.py:24 templates/forum/base.html:18 … … 114 117 #: forms.py:172 115 118 msgid "Real name" 116 msgstr " VraiPrénom"119 msgstr "Prénom" 117 120 118 121 #: forms.py:251 forms.py:286 … … 147 150 #: forms.py:323 148 151 msgid "You already voted for this post" 149 msgstr " "152 msgstr "Vous avez déjà voté" 150 153 151 154 #: forms.py:338 models.py:177 models.py:341 templates/forum/add_post.html:28 … … 156 159 #: forms.py:366 models.py:335 157 160 msgid "Recipient" 158 msgstr " Contenu"161 msgstr "Destinataire" 159 162 160 163 #: models.py:35 … … 164 167 #: models.py:36 165 168 msgid "Hide your e-mail address but allow form e-mail." 166 msgstr "Cacher votre adresse de courriel mais autoriser l'envoi "169 msgstr "Cacher votre adresse de courriel mais autoriser l'envoi." 167 170 168 171 #: models.py:37 169 172 msgid "Hide your e-mail address and disallow form e-mail." 170 msgstr "Cacher votre adresse de courriel et interdire l'envoi "173 msgstr "Cacher votre adresse de courriel et interdire l'envoi." 171 174 172 175 #: models.py:50 models.py:87 models.py:407 … … 212 215 #: models.py:93 213 216 msgid "Topic count" 214 msgstr "Nombre de Sujet "217 msgstr "Nombre de Sujets" 215 218 216 219 #: models.py:99 … … 360 363 #: models.py:278 361 364 msgid "Privacy permission" 362 msgstr "Préférences d 'intimité"365 msgstr "Préférences de confidentialité" 363 366 364 367 #: models.py:279 … … 683 686 #: templates/forum/index.html:52 684 687 msgid "Online:" 685 msgstr "En ligne :"688 msgstr "En ligne :" 686 689 687 690 #: templates/forum/index.html:76 templates/forum/search_posts.html:67 … … 719 722 720 723 #: templates/forum/mail_to.html:20 721 msgid "" 722 "Please note that by using this form, your e-mail address will be disclosed " 723 "to the recipient." 724 msgstr "" 725 "Veuillez noter qu'en utilisant ce formulaire, votre adresse de courriel sera " 726 "divulguée.au destinataire." 724 msgid "Please note that by using this form, your e-mail address will be disclosed to the recipient." 725 msgstr "Veuillez noter qu'en utilisant ce formulaire, votre adresse de courriel sera divulguée.au destinataire." 727 726 728 727 #: templates/forum/moderate.html:66 templates/forum/move_topic.html:33 … … 764 763 #: templates/forum/report.html:12 765 764 msgid "Please enter a short reason why you are reporting this post" 766 msgstr "" 767 "Veuillez entrer brèvement la raison pour laquelle vous signalez ce message" 765 msgstr "Veuillez entrer brèvement la raison pour laquelle vous signalez ce message" 768 766 769 767 #: templates/forum/reputation.html:15 … … 803 801 #: templates/forum/reputation_form.html:20 804 802 msgid "To whom we change a reputation:" 805 msgstr " Aqui changer la réputation:"803 msgstr "De qui changer la réputation:" 806 804 807 805 #: templates/forum/reputation_form.html:28 … … 822 820 823 821 #: templates/forum/search_form.html:18 824 msgid "" 825 "To search by keyword, enter a term or terms to search for. Separate terms " 826 "with spaces. To search by author enter the username of the author whose " 827 "posts you wish to search for." 828 msgstr "" 829 "Pour rechercher par mots clés, entrez un ou des termes de recherche, séparés " 830 "par des espaces. Pour rechercher des messages par auteur entrez le nom " 831 "d'utilisateur de l'auteur en question, " 822 msgid "To search by keyword, enter a term or terms to search for. Separate terms with spaces. To search by author enter the username of the author whose posts you wish to search for." 823 msgstr "Pour rechercher par mots clés, entrez un ou des termes de recherche, séparés par des espaces. Pour rechercher des messages par auteur entrez le nom d'utilisateur de l'auteur en question, " 832 824 833 825 #: templates/forum/search_form.html:24 … … 840 832 841 833 #: templates/forum/search_form.html:44 842 msgid "" 843 "Choose in which forum you would like to search and if you want to search in " 844 "topic subjects, message text or both." 845 msgstr "" 846 "Choisissez dans quel forum vous souhaiteriez rechercher et si vous voulez " 847 "recherchez dans les sujets, les messages ou les deux." 834 msgid "Choose in which forum you would like to search and if you want to search in topic subjects, message text or both." 835 msgstr "Choisissez dans quel forum vous souhaiteriez rechercher et si vous voulez recherchez dans les sujets, les messages ou les deux." 848 836 849 837 #: templates/forum/search_form.html:51 … … 853 841 #: templates/forum/search_form.html:66 854 842 msgid "You can choose how you wish to sort and show your results." 855 msgstr "" 856 "Vous pouvez choisir comment vous souhaiteriez trier et montrer vos résultats." 843 msgstr "Vous pouvez choisir comment vous souhaiteriez trier et montrer vos résultats." 857 844 858 845 #: templates/forum/search_posts.html:24 859 846 msgid "Replies:" 860 msgstr "Réponses :"847 msgstr "Réponses :" 861 848 862 849 #: templates/forum/search_posts.html:28 … … 883 870 #: templates/forum/topic.html:49 884 871 msgid "From:" 885 msgstr "De :"872 msgstr "De :" 886 873 887 874 #: templates/forum/topic.html:51 templates/forum/user.html:127 … … 889 876 #: templates/forum/profile/profile_essentials.html:73 890 877 msgid "Registered:" 891 msgstr "Enregistré :"878 msgstr "Enregistré :" 892 879 893 880 #: templates/forum/topic.html:52 templates/forum/user.html:119 … … 895 882 #: templates/forum/profile/profile_essentials.html:75 896 883 msgid "Posts:" 897 msgstr "Messages :"884 msgstr "Messages :" 898 885 899 886 #: templates/forum/topic.html:54 templates/forum/pm/message.html:33 900 887 msgid "IP:" 901 msgstr "IP :"888 msgstr "IP :" 902 889 903 890 #: templates/forum/topic.html:70 templates/forum/user.html:42 … … 908 895 #: templates/forum/topic.html:97 909 896 msgid "Attachments:" 910 msgstr "Pièces jointes :"897 msgstr "Pièces jointes :" 911 898 912 899 #: templates/forum/topic.html:105 templates/forum/pm/message.html:65 … … 920 907 #: templates/forum/topic.html:115 templates/forum/pm/message.html:75 921 908 msgid "Are you sure you want to delete this post?" 922 msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce message ?"909 msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce message ?" 923 910 924 911 #: templates/forum/topic.html:119 … … 940 927 #: templates/forum/topic.html:192 941 928 msgid "Jump to " 942 msgstr " Sauter à"929 msgstr "Aller vers" 943 930 944 931 #: templates/forum/topic.html:206 … … 978 965 #: templates/forum/upload_avatar.html:18 979 966 #, python-format 980 msgid "" 981 "An avatar is a small image that will be displayed under your username in " 982 "your posts. It must not be any bigger than %(avatar_width)s x %" 983 "(avatar_height)s pixels " 984 msgstr "" 985 "Un avatar est une petite image qui sera affichée sous votre nom " 986 "d'utilisateur dans vos messages. Celui-ci ne doit pas être plus grand que %" 987 "(avatar_width)s x %(avatar_height)s pixels " 967 msgid "An avatar is a small image that will be displayed under your username in your posts. It must not be any bigger than %(avatar_width)s x %(avatar_height)s pixels " 968 msgstr "Un avatar est une petite image qui sera affichée sous votre nom d'utilisateur dans vos messages. Celui-ci ne doit pas être plus grand que %(avatar_width)s x %(avatar_height)s pixels " 988 969 989 970 #: templates/forum/upload_avatar.html:22 … … 995 976 #: templates/forum/profile/profile_personal.html:9 996 977 msgid "Personal" 997 msgstr "Person el"978 msgstr "Personnel" 998 979 999 980 #: templates/forum/user.html:15 1000 981 msgid "Username:" 1001 msgstr "Nom d'utilisateur :"982 msgstr "Nom d'utilisateur :" 1002 983 1003 984 #: templates/forum/user.html:17 templates/forum/users.html:46 … … 1007 988 #: templates/forum/user.html:19 1008 989 msgid "Real name:" 1009 msgstr " Vrai nom:"990 msgstr "Nom :" 1010 991 1011 992 #: templates/forum/user.html:23 templates/forum/user.html.py:29 … … 1019 1000 #: templates/forum/user.html:31 1020 1001 msgid "Website:" 1021 msgstr "Site Web :"1002 msgstr "Site Web :" 1022 1003 1023 1004 #: templates/forum/user.html:37 1024 1005 msgid "E-mail:" 1025 msgstr "Courriel :"1006 msgstr "Courriel :" 1026 1007 1027 1008 #: templates/forum/user.html:44 … … 1036 1017 #: templates/forum/user.html:57 1037 1018 msgid "Jabber:" 1038 msgstr "Jabber :"1019 msgstr "Jabber :" 1039 1020 1040 1021 #: templates/forum/user.html:63 1041 1022 msgid "ICQ:" 1042 msgstr "ICQ :"1023 msgstr "ICQ :" 1043 1024 1044 1025 #: templates/forum/user.html:69 1045 1026 msgid "MSN Messenger:" 1046 msgstr "MSN Messenger :"1027 msgstr "MSN Messenger :" 1047 1028 1048 1029 #: templates/forum/user.html:75 1049 1030 msgid "AOL IM:" 1050 msgstr "AOL IM :"1031 msgstr "AOL IM :" 1051 1032 1052 1033 #: templates/forum/user.html:81 1053 1034 msgid "Yahoo! Messenger:" 1054 msgstr "Yahoo! Messenger :"1035 msgstr "Yahoo! Messenger :" 1055 1036 1056 1037 #: templates/forum/user.html:94 templates/forum/profile/profile_menu.html:10 … … 1061 1042 #: templates/forum/user.html:97 1062 1043 msgid "Avatar:" 1063 msgstr "Avatar :"1044 msgstr "Avatar :" 1064 1045 1065 1046 #: templates/forum/user.html:101 … … 1069 1050 #: templates/forum/user.html:103 1070 1051 msgid "Signature:" 1071 msgstr "Signature :"1052 msgstr "Signature :" 1072 1053 1073 1054 #: templates/forum/user.html:116 … … 1084 1065 #: templates/forum/profile/profile_essentials.html:74 1085 1066 msgid "Last post:" 1086 msgstr "Dernier message "1067 msgstr "Dernier message :" 1087 1068 1088 1069 #: templates/forum/users.html:7 … … 1095 1076 1096 1077 #: templates/forum/users.html:25 1097 msgid "" 1098 "Enter a username to search for. The username field can be left blank. Sort " 1099 "users by name, date registered or number of posts and in ascending/" 1100 "descending order." 1101 msgstr "" 1102 "Entrez un nom d'utilisateur à rechercher. Le champ du nom d'utilisateur peut " 1103 "être laissé vide. Triez les utilisateurs par nom, date d'inscription ou " 1104 "nombre de messages, par ordre croissant/décroissant." 1078 msgid "Enter a username to search for. The username field can be left blank. Sort users by name, date registered or number of posts and in ascending/descending order." 1079 msgstr "Entrez un nom d'utilisateur à rechercher. Le champ du nom d'utilisateur peut être laissé vide. Triez les utilisateurs par nom, date d'inscription ou nombre de messages, par ordre croissant/décroissant." 1105 1080 1106 1081 #: templates/forum/lofi/forum.html:6 templates/forum/lofi/index.html:6 1107 1082 #: templates/forum/lofi/topic.html:6 1108 1083 msgid "Full Version:" 1109 msgstr "Version complète :"1084 msgstr "Version complète :" 1110 1085 1111 1086 #: templates/forum/lofi/forum.html:19 1112 1087 msgid "IMPORTANT:" 1113 msgstr "IMPORTANT :"1088 msgstr "IMPORTANT :" 1114 1089 1115 1090 #: templates/forum/lofi/forum.html:19 … … 1139 1114 #: templates/forum/pm/inbox.html:34 templates/forum/pm/outbox.html:34 1140 1115 msgid "No messages" 1141 msgstr "Pas de message s"1116 msgstr "Pas de message" 1142 1117 1143 1118 #: templates/forum/pm/menu_pm.html:3 1144 1119 msgid "Private Messages" 1145 msgstr "Message privé"1120 msgstr "Messages privés" 1146 1121 1147 1122 #: templates/forum/pm/menu_pm.html:8 1148 1123 msgid "Sent" 1149 msgstr "Envoyé "1124 msgstr "Envoyés" 1150 1125 1151 1126 #: templates/forum/pm/menu_pm.html:9 … … 1178 1153 1179 1154 #: templates/forum/profile/profile_admin.html:26 1180 msgid "" 1181 "Choose what forums this user should be allowed to moderate. Note: This only " 1182 "applies to moderators. Administrators always have full permissions in all " 1183 "forums." 1184 msgstr "" 1185 "Choisir quels forums cet utilisateur pourrait être abilité à modérer. Note: " 1186 "Ceci s'applique uniquement aux modérateurs. Les administrateurs ont toujours " 1187 "tous droits dans tous les forums." 1155 msgid "Choose what forums this user should be allowed to moderate. Note: This only applies to moderators. Administrators always have full permissions in all forums." 1156 msgstr "Choisir quels forums cet utilisateur pourrait être abilité à modérer. Note: Ceci s'applique uniquement aux modérateurs. Les administrateurs ont toujours tous droits dans tous les forums." 1188 1157 1189 1158 #: templates/forum/profile/profile_admin.html:30 … … 1202 1171 #: templates/forum/profile/profile_display.html:17 1203 1172 msgid "If you like you can use a different visual style for this forum." 1204 msgstr "" 1205 "Vous pouvez utiliser un style différent pour le forum si vous le désirez." 1173 msgstr "Vous pouvez utiliser un style différent pour le forum si vous le désirez." 1206 1174 1207 1175 #: templates/forum/profile/profile_display.html:24 … … 1212 1180 #: templates/forum/profile/profile_privacy.html:25 1213 1181 msgid "When you update your profile, you will be redirected back to this page." 1214 msgstr "" 1215 "Lorsque vous mettrez à jour votre profil, vous serez redirigé vers cette " 1216 "page." 1182 msgstr "Lorsque vous mettrez à jour votre profil, vous serez redirigé vers cette page." 1217 1183 1218 1184 #: templates/forum/profile/profile_essentials.html:9 … … 1239 1205 1240 1206 #: templates/forum/profile/profile_essentials.html:55 1241 msgid "" 1242 "Timezone: For the forum to display times correctly you must select your " 1243 "local timezone." 1244 msgstr "" 1245 "Fuseau horaire: Pour que le forum affiche l'heure correctement vous devez " 1246 "sélectioner votre fuseau horaire. " 1207 msgid "Timezone: For the forum to display times correctly you must select your local timezone." 1208 msgstr "Fuseau horaire: Pour que le forum affiche l'heure correctement vous devez sélectioner votre fuseau horaire. " 1247 1209 1248 1210 #: templates/forum/profile/profile_essentials.html:61 1249 msgid "" 1250 "Language: You can choose which language you wish to use to view the forum" 1211 msgid "Language: You can choose which language you wish to use to view the forum" 1251 1212 msgstr "Langue: Vous pouvez choisir en quel langue voir le forum" 1252 1213 … … 1258 1219 #: templates/forum/profile/profile_privacy.html:9 1259 1220 msgid "Privacy" 1260 msgstr " Intimité"1221 msgstr "Confidentialité" 1261 1222 1262 1223 #: templates/forum/profile/profile_personal.html:15 … … 1273 1234 1274 1235 #: templates/forum/profile/profile_personality.html:20 1275 msgid "" 1276 "An avatar is a small image that will be displayed with all your posts. You " 1277 "can upload an avatar by clicking the link below. The checkbox 'Use avatar' " 1278 "below must be checked in order for the avatar to be visible in your posts." 1279 msgstr "" 1280 "Un avatar est une petite image qui sera affichée avec tous vos messages. " 1281 "Vous pouvez charger un avatar en cliquant sur le lien ci-dessous. La case de " 1282 "vérification 'Utiliser avatar' ci-dessous doit être vérifiée pour que votre " 1283 "avatar soit visible dans vos messages " 1236 msgid "An avatar is a small image that will be displayed with all your posts. You can upload an avatar by clicking the link below. The checkbox 'Use avatar' below must be checked in order for the avatar to be visible in your posts." 1237 msgstr "Un avatar est une petite image qui sera affichée avec tous vos messages. Vous pouvez charger un avatar en cliquant sur le lien ci-dessous. La case de vérification 'Utiliser avatar' ci-dessous doit être vérifiée pour que votre avatar soit visible dans vos messages " 1284 1238 1285 1239 #: templates/forum/profile/profile_personality.html:23 … … 1296 1250 1297 1251 #: templates/forum/profile/profile_personality.html:39 1298 msgid "" 1299 "A signature is a small piece of text that is attached to your posts. In it, " 1300 "you can enter just about anything you like. Perhaps you would like to enter " 1301 "your favourite quote or your star sign. It's up to you! In your signature " 1302 "you can use BBCode if it is allowed in this particular forum. You can see " 1303 "the features that are allowed/enabled listed below whenever you edit your " 1304 "signature." 1305 msgstr "" 1306 "Une signature est un petit morceau de text qui est joint à vos messages. " 1307 "Vous pouvez y mettre ce que vous aimez. Vous désirez peut-être y copier " 1308 "votre citation préférée ou votre signe astrologique. Celà dépend de vous!" 1309 "Dans votre signature, vous pouvez utiliser du BBCode si c'est est autorisé " 1310 "dans sur le forum. Vous pouvez voir quelles sont les fonctionnalités " 1311 "autorisées/activées ci-dessous et à chaque fois que vous éditez votre " 1312 "signature." 1252 msgid "A signature is a small piece of text that is attached to your posts. In it, you can enter just about anything you like. Perhaps you would like to enter your favourite quote or your star sign. It's up to you! In your signature you can use BBCode if it is allowed in this particular forum. You can see the features that are allowed/enabled listed below whenever you edit your signature." 1253 msgstr "Une signature est un petit morceau de text qui est joint à vos messages. Vous pouvez y mettre ce que vous aimez. Vous désirez peut-être y copier votre citation préférée ou votre signe astrologique. Celà dépend de vous!Dans votre signature, vous pouvez utiliser du BBCode si c'est est autorisé dans sur le forum. Vous pouvez voir quelles sont les fonctionnalités autorisées/activées ci-dessous et à chaque fois que vous éditez votre signature." 1313 1254 1314 1255 #: templates/forum/profile/profile_personality.html:48 … … 1321 1262 1322 1263 #: templates/forum/profile/profile_privacy.html:18 1323 msgid "" 1324 "Select whether you want your e-mail address to be viewable to other users or " 1325 "not and if you want other users to be able to send you e-mail via the forum " 1326 "(form e-mail) or not." 1327 msgstr "" 1328 "Selectionnez si vous desirez rendre visible ou non votre adresse de courriel " 1329 "aux autres utilisateurs, et si vous acceptez de recevoir des courriels " 1330 "d'autres utilisateurs via le forum " 1264 msgid "Select whether you want your e-mail address to be viewable to other users or not and if you want other users to be able to send you e-mail via the forum (form e-mail) or not." 1265 msgstr "Selectionnez si vous desirez rendre visible ou non votre adresse de courriel aux autres utilisateurs, et si vous acceptez de recevoir des courriels d'autres utilisateurs via le forum " 1331 1266 1332 1267 #~ msgid "The reason of change of reputation:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
