Changeset 240:f0281fcfbaf9


Ignore:
Timestamp:
07.02.2010 15:00:55 (2 years ago)
Author:
slav0nic <slav0nic0@…>
Branch:
default
Message:

updated france locale

Location:
djangobb/djangobb_forum/locale/fr/LC_MESSAGES
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • djangobb/djangobb_forum/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

    r236 r240  
    22# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
    33# Hugoh.org and Euphormica.eu, 2010 
    4 # 
     4#  
    55msgid "" 
    66msgstr "" 
     
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-03 22:49+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Hugoh.org\n" 
    12 "Language-Team:  <>\n" 
     12"Language-Team: <>\n" 
    1313"MIME-Version: 1.0\n" 
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    710710 
    711711#: templates/forum/mail_to.html:20 
    712 msgid "" 
    713 "Please note that by using this form, your e-mail address will be disclosed " 
    714 "to the recipient." 
    715 msgstr "" 
    716 "Veuillez noter qu'en utilisant ce formulaire, votre adresse de courriel sera divulguée." 
    717 "au destinataire." 
     712msgid "Please note that by using this form, your e-mail address will be disclosed to the recipient." 
     713msgstr "Veuillez noter qu'en utilisant ce formulaire, votre adresse de courriel sera divulguée.au destinataire." 
    718714 
    719715#: templates/forum/moderate.html:66 templates/forum/move_topic.html:33 
     
    755751#: templates/forum/report.html:12 
    756752msgid "Please enter a short reason why you are reporting this post" 
    757 msgstr "" 
    758 "Veuillez entrer brèvement la raison pour laquelle vous signalez ce message" 
     753msgstr "Veuillez entrer brèvement la raison pour laquelle vous signalez ce message" 
    759754 
    760755#: templates/forum/reputation.html:15 
     
    816811 
    817812#: templates/forum/search_form.html:18 
    818 msgid "" 
    819 "To search by keyword, enter a term or terms to search for. Separate terms " 
    820 "with spaces. To search by author enter the username of the author whose " 
    821 "posts you wish to search for." 
    822 msgstr "" 
    823 "Pour rechercher par mots clés, entrez un ou des termes de recherche, séparés par des espaces. " 
    824 "Pour rechercher des messages par auteur entrez le nom d'utilisateur de l'auteur en question, " 
     813msgid "To search by keyword, enter a term or terms to search for. Separate terms with spaces. To search by author enter the username of the author whose posts you wish to search for." 
     814msgstr "Pour rechercher par mots clés, entrez un ou des termes de recherche, séparés par des espaces. Pour rechercher des messages par auteur entrez le nom d'utilisateur de l'auteur en question, " 
    825815 
    826816#: templates/forum/search_form.html:24 
     
    833823 
    834824#: templates/forum/search_form.html:44 
    835 msgid "" 
    836 "Choose in which forum you would like to search and if you want to search in " 
    837 "topic subjects, message text or both." 
    838 msgstr "" 
    839 "Choisissez dans quel forum vous souhaiteriez rechercher et si vous voulez recherchez dans " 
    840 "les sujets, les messages ou les deux." 
     825msgid "Choose in which forum you would like to search and if you want to search in topic subjects, message text or both." 
     826msgstr "Choisissez dans quel forum vous souhaiteriez rechercher et si vous voulez recherchez dans les sujets, les messages ou les deux." 
    841827 
    842828#: templates/forum/search_form.html:51 
     
    970956#: templates/forum/upload_avatar.html:18 
    971957#, python-format 
    972 msgid "" 
    973 "An avatar is a small image that will be displayed under your username in " 
    974 "your posts. It must not be any bigger than %(avatar_width)s x %" 
    975 "(avatar_height)s pixels " 
    976 msgstr "" 
    977 "Un avatar est une petite image qui sera affichée sous votre nom d'utilisateur dans " 
    978 "vos messages. Celui-ci ne doit pas être plus grand que  %(avatar_width)s x %" 
    979 "(avatar_height)s pixels " 
     958msgid "An avatar is a small image that will be displayed under your username in your posts. It must not be any bigger than %(avatar_width)s x %(avatar_height)s pixels " 
     959msgstr "Un avatar est une petite image qui sera affichée sous votre nom d'utilisateur dans vos messages. Celui-ci ne doit pas être plus grand que  %(avatar_width)s x %(avatar_height)s pixels " 
    980960 
    981961#: templates/forum/upload_avatar.html:22 
     
    10241004#: templates/forum/profile/profile_messaging.html:9 
    10251005msgid "Messaging" 
    1026 msgstr "En train d'écrire le message" 
     1006msgstr "Messagerie instantanée" 
    10271007 
    10281008#: templates/forum/user.html:57 
     
    10871067 
    10881068#: templates/forum/users.html:25 
    1089 msgid "" 
    1090 "Enter a username to search for. The username field can be left blank. Sort " 
    1091 "users by name, date registered or number of posts and in ascending/" 
    1092 "descending order." 
    1093 msgstr "" 
    1094 "Entrez un nom d'utilisateur à rechercher. Le champ du nom d'utilisateur peut être laissé vide. Triez " 
    1095 "les utilisateurs par nom, date d'inscription ou nombre de messages, " 
    1096 "par ordre croissant/décroissant." 
     1069msgid "Enter a username to search for. The username field can be left blank. Sort users by name, date registered or number of posts and in ascending/descending order." 
     1070msgstr "Entrez un nom d'utilisateur à rechercher. Le champ du nom d'utilisateur peut être laissé vide. Triez les utilisateurs par nom, date d'inscription ou nombre de messages, par ordre croissant/décroissant." 
    10971071 
    10981072#: templates/forum/lofi/forum.html:6 templates/forum/lofi/index.html:6 
     
    11701144 
    11711145#: templates/forum/profile/profile_admin.html:26 
    1172 msgid "" 
    1173 "Choose what forums this user should be allowed to moderate. Note: This only " 
    1174 "applies to moderators. Administrators always have full permissions in all " 
    1175 "forums." 
    1176 msgstr "" 
    1177 "Choisir quels forums cet utilisateur pourrait être abilité à modérer. Note: Ceci " 
    1178 "s'applique uniquement aux modérateurs. Les administrateurs ont toujours tous droits dans tous les " 
    1179 "forums." 
     1146msgid "Choose what forums this user should be allowed to moderate. Note: This only applies to moderators. Administrators always have full permissions in all forums." 
     1147msgstr "Choisir quels forums cet utilisateur pourrait être abilité à modérer. Note: Ceci s'applique uniquement aux modérateurs. Les administrateurs ont toujours tous droits dans tous les forums." 
    11801148 
    11811149#: templates/forum/profile/profile_admin.html:30 
     
    12031171#: templates/forum/profile/profile_privacy.html:25 
    12041172msgid "When you update your profile, you will be redirected back to this page." 
    1205 msgstr "" 
    1206 "Lorsque vous mettrez à jour votre profil, vous serez redirigé vers cette page." 
     1173msgstr "Lorsque vous mettrez à jour votre profil, vous serez redirigé vers cette page." 
    12071174 
    12081175#: templates/forum/profile/profile_essentials.html:9 
     
    12291196 
    12301197#: templates/forum/profile/profile_essentials.html:55 
    1231 msgid "" 
    1232 "Timezone: For the forum to display times correctly you must select your " 
    1233 "local timezone." 
    1234 msgstr "" 
    1235 "Fuseau horaire: Pour que le forum affiche l'heure correctement vous devez sélectioner votre " 
    1236 "fuseau horaire. " 
     1198msgid "Timezone: For the forum to display times correctly you must select your local timezone." 
     1199msgstr "Fuseau horaire: Pour que le forum affiche l'heure correctement vous devez sélectioner votre fuseau horaire. " 
    12371200 
    12381201#: templates/forum/profile/profile_essentials.html:61 
    1239 msgid "" 
    1240 "Language: You can choose which language you wish to use to view the forum" 
     1202msgid "Language: You can choose which language you wish to use to view the forum" 
    12411203msgstr "Langue: Vous pouvez choisir en quel langue voir le forum" 
    12421204 
     
    12631225 
    12641226#: templates/forum/profile/profile_personality.html:20 
    1265 msgid "" 
    1266 "An avatar is a small image that will be displayed with all your posts. You " 
    1267 "can upload an avatar by clicking the link below. The checkbox 'Use avatar' " 
    1268 "below must be checked in order for the avatar to be visible in your posts." 
    1269 msgstr "" 
    1270 "Un avatar est une petite image qui sera affichée avec tous vos messages. Vous " 
    1271 "pouvez charger un avatar en cliquant sur le lien ci-dessous. La case de vérification 'Utiliser avatar' " 
    1272 "ci-dessous doit être vérifiée pour que votre avatar soit visible dans vos messages " 
    1273  
     1227msgid "An avatar is a small image that will be displayed with all your posts. You can upload an avatar by clicking the link below. The checkbox 'Use avatar' below must be checked in order for the avatar to be visible in your posts." 
     1228msgstr "Un avatar est une petite image qui sera affichée avec tous vos messages. Vous pouvez charger un avatar en cliquant sur le lien ci-dessous. La case de vérification 'Utiliser avatar' ci-dessous doit être vérifiée pour que votre avatar soit visible dans vos messages " 
    12741229 
    12751230#: templates/forum/profile/profile_personality.html:23 
     
    12861241 
    12871242#: templates/forum/profile/profile_personality.html:39 
    1288 msgid "" 
    1289 "A signature is a small piece of text that is attached to your posts. In it, " 
    1290 "you can enter just about anything you like. Perhaps you would like to enter " 
    1291 "your favourite quote or your star sign. It's up to you! In your signature " 
    1292 "you can use BBCode if it is allowed in this particular forum. You can see " 
    1293 "the features that are allowed/enabled listed below whenever you edit your " 
    1294 "signature." 
    1295 msgstr "" 
    1296 "Une signature est un petit morceau de text qui est joint à vos messages. " 
    1297 "Vous pouvez y mettre ce que vous aimez. Vous désirez peut-être y copier " 
    1298 "votre citation préférée ou votre signe astrologique. Celà dépend de vous!" 
    1299 "Dans votre signature, vous pouvez utiliser du BBCode si c'est est autorisé " 
    1300 "dans sur le forum. Vous pouvez voir quelles sont les fonctionnalités autorisées/activées " 
    1301 "ci-dessous et à chaque fois que vous éditez votre signature." 
     1243msgid "A signature is a small piece of text that is attached to your posts. In it, you can enter just about anything you like. Perhaps you would like to enter your favourite quote or your star sign. It's up to you! In your signature you can use BBCode if it is allowed in this particular forum. You can see the features that are allowed/enabled listed below whenever you edit your signature." 
     1244msgstr "Une signature est un petit morceau de text qui est joint à vos messages. Vous pouvez y mettre ce que vous aimez. Vous désirez peut-être y copier votre citation préférée ou votre signe astrologique. Celà dépend de vous!Dans votre signature, vous pouvez utiliser du BBCode si c'est est autorisé dans sur le forum. Vous pouvez voir quelles sont les fonctionnalités autorisées/activées ci-dessous et à chaque fois que vous éditez votre signature." 
    13021245 
    13031246#: templates/forum/profile/profile_personality.html:48 
     
    13101253 
    13111254#: templates/forum/profile/profile_privacy.html:18 
    1312 msgid "" 
    1313 "Select whether you want your e-mail address to be viewable to other users or " 
    1314 "not and if you want other users to be able to send you e-mail via the forum " 
    1315 "(form e-mail) or not." 
    1316 msgstr "" 
    1317 "Selectionnez si vous desirez rendre visible ou non votre adresse de courriel aux autres utilisateurs, " 
    1318 "et si vous acceptez de recevoir des courriels d'autres utilisateurs via le forum " 
    1319  
    1320  
    1321  
     1255msgid "Select whether you want your e-mail address to be viewable to other users or not and if you want other users to be able to send you e-mail via the forum (form e-mail) or not." 
     1256msgstr "Selectionnez si vous desirez rendre visible ou non votre adresse de courriel aux autres utilisateurs, et si vous acceptez de recevoir des courriels d'autres utilisateurs via le forum " 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.